The VG Resource

Full Version: From Japanese to English and back again
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7
http://www.translationparty.com/#6105565
I think I'm doign it wrong Cool

Such an era I had wow!
私はうわていたような時代に!
I have had times like Wow!
私はすごいような時代があった!
I had such a great time!
私はこのような素晴らしい時間を過ごして!
I was having a great time like this!
私はこのような素晴らしい時間を過ごしていた!
I was having such a wonderful time!
私はこのような素晴らしい時間を過ごしていた!
I was having such a wonderful time!
http://www.translationparty.com/#6105734

Zach, my God, I will be next year.
http://www.translationparty.com/#6105757
Oops

pea delicious in my clever soup i enjoy have have it must use of.

私の巧妙なスープiのエンドウ豆のおいしいお楽しみがそれを使用する必要があります。
I successful Soup I must use it to enjoy a delicious pea.
私は成功したスープ私は、おいしい豆を楽しむことがそれを使用する必要があります。
I succeeded my soup, you will need to use it to enjoy a delicious beans.

私のスープに成功した場合は、おいしい豆を楽しむことがそれを使用する必要があります。
If successful in my soup, you will need to use it to enjoy a delicious beans.
もし私のスープに成功すると、おいしい豆を楽しむことがそれを使用する必要があります。
And if I succeed in soup, you need to use it to enjoy a delicious beans.
もし私のスープで成功すると、あなたはおいしい豆を楽しむことがそれを使用する必要があります。
If you succeed in my soup, you need to use it to enjoy a delicious beans.
...
etc
...
成功すれば、私はおいしいスープを楽しむことができる、豆を使用します。
If successful, I can enjoy a delicious soup, use the beans.
成功すれば、私は、Beanを使用し、おいしいスープを楽しむことができます。
If successful, I, Bean and allows you to enjoy a delicious soup.
成功すれば、私は、豆をおいしいスープを楽しむことができます。
If successful, I can enjoy a delicious bean soup.
成功すれば、私はおいしい豆のスープを楽しむことができます。

If successful, I can enjoy a delicious bean soup.
http://www.translationparty.com/#6105860
go die us everybody bad
私たち悪い皆死ぬ行く
We all die go bad
我々は、すべてが悪くなるダイ
We all die in poor
我々はすべての貧困層で死ぬ
We will all die of poverty
我々はすべての貧困の死んでしまう
We will all die of poverty
http://www.translationparty.com/#6105946
This one... just feels like cheating. Sad

hamburger Tyvon is not devour wait not cheese
ハンバーガーTyvonチーズは待って食い入るようにされていません
Tyvon cheese burger is not waiting to devour
Tyvonチーズバーガーをむさぼり食うのを待ってされていません
Tyvon not waiting to devour a cheeseburger
Tyvonチーズバーガーを食い入るように待機していない
Tyvon not wait to devour a cheeseburger
Tyvonチーズバーガーを食い入るように見るのが待ちきれない
Tyvon can not wait to devour a cheeseburger
Tyvonチーズバーガーを食い入るように見るのを待つことができない
Tyvon can not wait to devour a cheeseburger
im gay
into Japanese
ゲイイム
back into English
Im gay
back into Japanese
イムゲイ
back into English
Im gay
(01-15-2010, 07:01 AM)Arthur Wrote: [ -> ]http://www.translationparty.com/#6105946
This one... just feels like cheating. Sad

hamburger Tyvon is not devour wait not cheese
ハンバーガーTyvonチーズは待って食い入るようにされていません
Tyvon cheese burger is not waiting to devour
Tyvonチーズバーガーをむさぼり食うのを待ってされていません
Tyvon not waiting to devour a cheeseburger
Tyvonチーズバーガーを食い入るように待機していない
Tyvon not wait to devour a cheeseburger
Tyvonチーズバーガーを食い入るように見るのが待ちきれない
Tyvon can not wait to devour a cheeseburger
Tyvonチーズバーガーを食い入るように見るのを待つことができない
Tyvon can not wait to devour a cheeseburger

i love this
Backseat moddin' post:
I think for silly web toys being posted in spamhaul we can probably overlook reposting n'shit

hell we can probably overlook reposting at all
because it's spamhaul :E


PS:
Get away from her, you bitch.
into Japanese
離れて、彼女からは、雌を取得します。
back into English
Away from her, you get a female.
back into Japanese
離れて、彼女から、あなたは女性を取得します。
back into English
Away from her, you will get the women.
back into Japanese
離れて、彼女からは、女性を取得します。
back into English
Away from her, you get the women.
back into Japanese
離れて、彼女からは、女性を取得します。
back into English
Away from her, you get the women.
We should totally start a game where people have to guess the original film quote that's been translationparty'd :>
OUT.
Baby brother, one hour or one every two hours to solve a maze of Tsunonaru 13

ok better
(01-15-2010, 12:19 PM)Epistaxis Wrote: [ -> ]We should totally start a game where people have to guess the original film quote that's been translationparty'd :>

I'm still not worried about Dave.

Click for answer.
(01-15-2010, 12:23 PM)Lunyka Wrote: [ -> ]Baby brother, one hour or one every two hours to solve a maze of Tsunonaru 13

ok better

Fixed mine so you could click for an answer too.
(01-15-2010, 12:29 PM)Teddy Wrote: [ -> ]
(01-15-2010, 12:19 PM)Epistaxis Wrote: [ -> ]We should totally start a game where people have to guess the original film quote that's been translationparty'd :>

I'm still not worried about Dave.

Click for answer.

+10 cool points for quote.

(Same to Lunyka actually)
Pages: 1 2 3 4 5 6 7